
“How much information of a certain language do we need to be made understood by native speakers?”
“Isn’t it enough to get around using body language and certain lexical items?”
“Is there a point to actually learn the different meaning conveyed by sentences in a language?”
“Learning that language won’t help me in communicating with the old lady selling ‘durian’ down the street.”
“What is the goal of learning a language if we only use a certain language to communicate in our country?”
“Having a good or bad result in the language doesn’t matter – universities would still accept us.”
“What’s the point of learning literature? Sonnets, short stories, novels – is it going to help me get a job in the work force?!”
this is not an uncommon phenomenon. it just screams of practicality and particularity.
me – it is important to have one more objective – perception.
language learning has to be practical, particular (according to Kumaravadivelu) and perceptive.
* Hmmm – it is interesting that “K”-starting names are becoming popular in my course.